诗词网站

问刘十九

绿蚁新醅酒
红泥小火炉
晚来天欲雪
能饮一杯无


视频


歌曲


Ask Liu

Green ant brews, freshly fermented wine,
Red clay stove, small and refined.

As snowfall looms in the evening late,
One cup more, before it's too late.


video


沁园春 长沙

独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。

看万山红遍,层林尽染;

漫江碧透,百舸争流。

鹰击长空,鱼翔浅底,

万类霜天竞自由。

怅寥廓,问苍茫大地,

谁主沉浮?

携来百侣曾游,

忆往昔峥嵘岁月稠。

恰同学少年,

风华正茂;

书生意气,挥斥方遒。

指点江山,激扬文字,

粪土当年万户侯。

曾记否,到中流击水,

浪遏飞舟?


视频


歌曲


Patio Spring

Independent in the cold autumn, the Xiang River flows northwards to the Orange Island.

The mountains are red, and the trees are in full bloom;

The river is clear, and countless boats vie for the current.

The eagle soars in the sky, and the fish swim in the shallow water,

All things compete for freedom under the frosty sky.

Feeling desolate, I ask the vast earth,

Who controls the rise and fall?

I have traveled here with countless friends,

Recalling the glorious years of the past.

Just like when we were young,

In the prime of our lives;

Full of youthful vigor, we wielded our pens.

Guiding the country with our words,

Even the humblest of us could become nobility.

Do you remember when we reached the middle of the river,

And the waves stopped the flying boats?


video


赋得古原草送别

离离原上草,一岁一枯荣。

野火烧不尽,春风吹又生。

远芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孙去,萋萋满别情。


视频


歌曲


Give an ancient grass farewell

Amidst the grass on the plain we stand,

Each year the withered and fresh in hand.

Wildfire may burn, but not consume,

The spring breeze blows, and it resumes.

Aroma from afar penetrates ancient roads,

The clear green reaches the wasteland abodes.

Once again we bid Wang's son goodbye,

Our hearts brimming with parting sighs.


video


静夜思

床前明月光,

疑是地上霜。

举头望明月,

低头思故乡。


视频


歌曲


Quiet Night Thoughts

Bright moonlight before my bed,

I suspect it is frost on the ground.

I lift my head to view the bright moon,

And lower it, missing my homeland sound.


video


登高

风急天高猿啸哀,

渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,

不尽长江滚滚来。


视频


歌曲


ascend

The wind is strong and the sky is high, the apes cry sadly.
The beach is clear and the sand is white, the birds fly back.
Countless fallen leaves rustle down endlessly,
while the Yangtze River rolls on and on.


video


咏鹅

鹅鹅鹅,曲项向天歌,白毛浮绿水,红掌拨清波


视频


歌曲


Ode to the Goose

The goose, the goose, with its curved neck singing to the sky,
Its white feathers floating on the green water,
Its red feet paddling the clear waves.


video


春晓

春眠不觉晓,处处闻啼鸟,夜来风雨声,花落知多少


视频



spring morning

In spring slumber one sleeps through dawn,
Birds' tweets are heard everywhere with a yawn.
In the night, sound of wind and rain,
How many flowers have fallen, one can't explain.


video


山村咏怀

一去二三里,烟村四五家。亭台六七座,八九十枝花。


视频


The mountain village is singing

One, two, three li away,
Smoke from four or five village homes on display.
Six or seven pavilions to stand and stay,
Eight, nine, ten flowers, in full array.


video


悯农

锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。


视频


Min nong

Hoeing crops at midday,
sweating under the sun,
Who would have thought the meal on the plate,
comes from such toil of every grain.


video